音楽が社会が1でも2でも面白い!ラテンアメリカ専門誌

中南米マガジン
Português | español
音楽が社会が1でも2でも面白い!
中南米マガジン
お問い合わせ | 定期購入のご希望の方へ
カートの中を見る
バックナンバー
他の雑誌
ごあいさつ
書店のみなさまへ
広告出稿をお考えの方へ
イベントのご案内
中南米マガジングッズ
商品購入の流れ
中南米的リンク
ライターの紹介
中南米マガジン



キューバ、南米の弦楽器を作ります

ホームページ制作のユタデザイン


中南米マガジンの広告募集

中南米マガジン

--- Sra. Watanabe, ¿dónde nació usted?
Watanabe: Nací en Chigasaki, pero me crié en Kisarazu debido al trabajo de mi padre.

--- A propósito, hace poco estuve en Kisarazu, la calle de enfrente de la estación estaba solitaria con varias tiendas cerradas y casi no había gente.
W: Cuando yo era estudiante del bachillerato, la calle estaba muy concurrida. Hoy día las tiendas se encuentran más bien a lo largo de la calle de “Aqua Line”.

--- ¿Qué tipo de niña era usted?
W:
Hacía ejercicios, aprendía tocar piano, bueno era una niña común y corriente.

--- ¿Por qué le interesó en Latinoamérica?
W:
Me matriculé en la universidad sin razón particular, pero como parte integrante de la clase universitaria tuve la oportunidad de visitar a las indígenas de la región noroeste de Canadá y luego viajé por Ecuador en ocasión de graduarse de la universidad. Durante esos viajes empecé a tener interés en ecoturismo. Después de graduarse, conseguí un empleo en una agencia de viaje porque quería trabajar relacionándome con ecoturismo.

--- Ya lo veo.
W:
Trabajé en la agencia de viaje durante un año y medio, y me retiré cuando ya tuve un millón de yenes de ahorro. En la agencia pertenecía al departamento de venta, pero no estuve bien de salud debido al trabajo duro. Y luego fui a Ecuador y residía en una casa de la familia del policía en Quito recomendada por la Embajada del Ecuador y estudié en una escuela del idioma. Allí pasé alrededor de 4 a 5 meses.

--- ¿Cómo era la familia con la que vivió usted?
W:
Me impresionó mucho fuertes lazos familiares. La familia iba el fin de semana a la casa de su abuela.

--- ¿Ya sabe hablar español?
W:
Bueno, no mucho… Me defiendo más o menos en conversación cotidiana.

--- ¿Qué tipo de música se oía allí?
W:
No es precisamente la música ecuatoriana, sino más bien sonaban músicas mexicanas o españolas y venían a actuar los músicos de esos países.

--- ¿Y después de regresar, trabaja aquí en CAFÉ SLOW y está casada y tiene un hijo (una hija). (CAFÉ SLOW es un café de barrio en Kokubunji donde vende artículos del comercio justo y organiza algunos eventos. También está a la venta el café ecuatoriano del comercio justo.)
W:
¡Estoy muy feliz y contenta de estar relacionada con mi Ecuador querido!

中南米マガジン 中南米マガジン
中南米マガジン
中南米マガジン